1 |
If music be the food of love, play on; |
2 |
Give me excess of it, that, surfeiting, |
3 |
The appetite may sicken, and so die. |
4 |
That strain again! it had a dying fall: |
5 |
O, it came o'er my ear like the sweet south, |
6 |
That breathes upon a bank of violets, |
7 |
Stealing and giving odour! Enough; no more: |
8 |
'Tis not so sweet now as it was before. |
9 |
O spirit of love! how quick and fresh art thou, |
10 |
That, notwithstanding thy capacity 10 |
11 |
Receiveth as the sea, nought enters there, |
12 |
Of what validity and pitch soe'er, |
13 |
But falls into abatement and low price, |
14 |
Even in a minute: so full of shapes is fancy |
15 |
That it alone is high fantastical. |
16 |
|
17 |
Si la musique est la nourriture de l'amour, continuez à jouer; |
18 |
Donnez-m'en un excès, que, surexcité, |
19 |
L'appétit peut devenir malade et ainsi mourir. |
20 |
Cette souche encore! il a eu une chute mourante: |
21 |
Oh, ça m'est venu à l'oreille comme le doux sud, |
22 |
Qui souffle sur une banque de violettes, |
23 |
Voler et donner de l'odeur! Assez; Pas plus: |
24 |
«Ce n'est pas si doux maintenant qu'avant. |
25 |
O esprit d'amour! comme tu es rapide et fraîche, |
26 |
Que, malgré ta capacité 10 |
27 |
Reçoit comme la mer, rien n'y entre, |
28 |
De quelle validité et de quelle hauteur soe'er, |
29 |
Mais tombe dans l'abattement et le prix bas, |
30 |
Même en une minute: si plein de formes est fantaisie |
31 |
Que cela seul est fantastique. |
32 |
|
33 |
|